onride Klassik Suche Registrieren Anmelden
Gehe zu Seite 1, 2 Weiter | ||||
Autor | Nachricht | Aktionen | ||
---|---|---|---|---|
GhostRider Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 11:13 | ||||
GhostRider
Burgdorf Deutschland . NI |
Hallo,
wenn man sich die Liste der Attraktionen in den deutschen Parks durchliest, trifft man auf Bezeichnungen, die sich so gar nicht deutsch anhören: Crazy Mine, Wuze Town, Big Loop, Temple of the Nighthawk, Scream, Sky Rider, usw. Ich frage mich: Sind die Parkbetreiber so einfallslos, dass denen kein besser Name einfällt? Oder sind sie der Meinung englische Bezeichnungen sind toll? So mancher Durchschnittsdeutscher ist mit der korrekten Aussprache dieser Wörter überfordert und kann die Worte teilweise nicht auf Anhieb übersetzen. (Fragt mal in eurem Bekanntenreis was „River Quest“ auf Deutsch heißt.) Studien, die englische Werbesprüche untersuchten, kamen zu dem Ergebnis, dass Deutsche englischen Sprüchen ablehnend gegenüberstehen und diese oftmals falsch übersetzen. Dieses Ergebnis lässt sich teilweise auch auf die Bezeichnungen von Attraktionen in Parks übertragen. Oftmals wird der englische Name von den Parkbesuchern nicht akzeptiert und eine deutsche Umschreibung verwendet. „Wo ist den der Eingang von der Minenachterbahn?“ hört man dann, wenn man vor Colorado Adventure steht. Das es auch anders geht, zeigt Tripsdrill. Dieser Park hat z. B. mit „G'sengte Sau“ und mit „Donnerbalken“ wirklich witzige Namen kreiert. Aber auch Belantis verwendet deutsche Namen. Und sind „Fluch des Pharao“ und „Drachenritt“ wirklich so schlecht? Was denkt ihr über die Benennung von Attraktionen mit englischen Namen? Und ja, die amerikanischen Parks haben auch Achterbahnen mit deutschen Namen (siehe: Alpengeist). Diese haben aber in der Regel einen Bezug auf die Thematisierung. Von daher finde ich englische Namen zum Beispiel in der Movieworld auch durchaus akzeptabel. Viele Grüße |
|||
The Knowledge Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 12:09 | ||||
The Knowledge
Deutschland . NW |
Stefan,
Sowas kann man aber nicht pauschalisieren - das ist sehr stark Zielgruppen-abhängig. Gerade die 14 - 39jährigen sind durch die Bank sehr Anglizismen-affin. Danke...*rotwerd*...! In Tripsdrill würden englische Namen aber auch überhaupt nicht passen. Ganz schlimm finde ich den Skyline Park: "Lover's Island", "Future Tec" etc. gehen IMHO gar nicht. Man muss sich immer vor Augen halten: Wir reden hier über einen Familienpark im tiefsten Bayern. Diese Namen fliegen meilenweit an der Zielgruppe des Parks vorbei. Gruß, Tim |
|||
Murdock Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 12:12 | ||||
Murdock
Deutschland |
Also mit dem Phantasialand kann ich verstehen:
Die wollen ja international aktiv sein. Und was muss in einem internationalen Park gesprochen werden: Englisch. Der Heide-Park hat sogar vor Jahren den Powered-Coaster vom Mountain-Train zum Grottenblitz umbenannt. Limit wird immer in Verbindung mit Hängeloopingbahn gebracht und Colossos kann ja deutscher nicht sein. Einzige Ausnahmen: Scream und die Huss-Ecke.... Big Loop ist ja auch nur zur hälfte Englisch. Fort Fun: Hier gibt es schon mehrere Rides die englische Namen haben, was aber in Verbindung mit dem Western-Theming wiederrum Sinn macht. Ansonsten: Wenn man sich viele andere deutsche Parks, vor allem die kleinen Parks anschaut, sieht man kaum englische Namen. Und wenn, dann meistens in Zusammenhang mit Western-Theming. Und zu eigen Namen, ala "Minenachterbahnen" für Colorado Adventure: Ich denke da hat jeder so seine eigenen Vorlieben: Big Loop heißt bei mit nur noch Loop, die Schweizer Bobbahn nur noch Bobbahn Mountain Rafting heißt Rafting....usw.... Gruß Murdock |
|||
The Knowledge Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 12:21 | ||||
The Knowledge
Deutschland . NW |
Nope. Das Ding hieß schon immer Grottenblitz. BTW: "Big" und "Loop" sind beides englische Worte, und vergiss bloß nicht die Attraktion Old 99 und die Monorail. Gruß, Tim |
|||
Murdock Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 13:17 | ||||
Murdock
Deutschland |
Ah gucke mal Tim, was ich über den Grottenblitz gefunden habe: Und zu Old und Monorail: Gut die Old99 hab ich wirklich vergessen, aber Monorail ist eigentlich auch kein richtiges ausländisches Wort mehr. Das gleiche sehe ich bei Looping, oder auch Loop. MfG Murdock |
|||
GhostRider Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 13:23 | ||||
GhostRider
Burgdorf Deutschland . NI |
Hallo Tim,
Sowas kann man aber nicht pauschalisieren ich gebe zu der Vergleich zwischen Werbesprüchen und Fahrgeschäften war etwas weit hergeholt. In Tripsdrill würden englische Namen aber auch überhaupt nicht passen. In so manchen anderen Park meiner Meinung nach auch nicht. Ich bin jetzt auch kein extremer Verfechter der deutschen Sprache und will auf keinen Fall Zustände wie in Frankreich. Trotzdem würde ich mir mehr fantasievolle Namen in deutschen Parks wünschen. Viele Grüße Stefan PS: ich warte immer noch auf das neue Fahrgeschäft im Heide Park: Hermann Löns – The Ride. Ein „Hilfe die Heide brennt“-Simulator |
|||
The Knowledge Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 13:44 | ||||
The Knowledge
Deutschland . NW |
Ja, da schau her! ich bin das Ding schon gefahren, als es noch durch eine Bausand-Wüste fuhr und von "Mountain" nix zu sehen war. Und ich hätte schwören können, dass der Name schon damals Grottenblitz gewesen wäre. Wo hast du die Info denn her? von der offiziellen HP, oder von irgendeiner Fanseite? Gruß, Tim |
|||
ForceMaster Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 17:25 | ||||
ForceMaster
Felix Pohl Contwig Deutschland . RP |
Ich finde die englische Namensgebung im Holiday Park allerdings übrehaupt nicht fehl am Platze.
Da ja der ganze Park ein bissel auf "amerika" gemacht ist pasen die Namen wie Free Fall Tower, City Jetz oder Expedition GeForce sehr gut. Allein der Parkname ist ja schon englisch. |
|||
Nica Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 19:38 | ||||
Nica
Deutschland |
Wo und wie ist der Holiday Park 'auf Amerika' gemacht? Ich hoffe, Du schließt nicht von dem Name 'Holiday Park' auf etwas amerikanisches im Park. |
|||
Evil Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 20:00 | ||||
Evil
Deutschland . NW |
Es gibt aber auch noch viele Attraktionen die Deutsch sind:
Silbermine Phantasialand Jet Geister Ritschka Aber es kommt halt auch immer auf den Themenbereich und Attraktion an So würde nach Wuze Town schlecht „Tretbootfahrt“ oder „Trampolin“ passen, was in Alt Berlin aber wiederum kein Problem wäre. Allerdings wurde auch einige Attraktionen mit deutscher Benennung umbenannt: Wildwasserbahn 1 +2 --> Stonewash und Wildwash Creek Was mir aber auch schon öfters aufgefallen ist, das die Colorado Adventure von den Besuchern umbenannt wird: So hört man oft: “Lass uns Colorado fahren“ Oder „Komm wir fahren Mystery“ Ich persönlich finde auch deutsche Namen besser als englische. Aber mit einer Mischung kann ich gut leben (so lange nicht jede Bahn, ins Englische umbenannt wird). Unschön finde ich allerdings wenn der Parkname (natürlich nur wenn der Park in Deutschland ist) englisch ist (Fort Fun, Holiday Park etc.) Grüße DrEvil |
|||
Zero-G Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 20:07 | ||||
Zero-G
Deutschland . NW |
Seit wann ist "Space" deutsch?
Space heit in deutsch immernoch "Raum" Nur so am Rande Ich persöhnlich mag lieber Englisch sie kleingen einfach besser. Eine Bahn "Schrei" zu nennen ist doch mehr als blöd oder? Also denke ich mal sind sowohl Engliche als auch Deutsch Namen okey |
|||
Fishbone Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 20:09 | ||||
Fishbone
Deutschland . NW |
[quote="DrEvil"]Es gibt aber auch noch viele Attraktionen die Deutsch sind:
Silbermine Bis zur Umbenennung Space Center Phantasialand Jet Geister Ritschka[quote] Space Center ist doch nicht deutsch? Geister Ritschka ist der bisher beste Name, den ich je gehört habe! Danke für dieses Wort ! Lachende Grüße, Michael |
|||
Evil Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 20:12 | ||||
Evil
Deutschland . NW |
Sorry Sorry Sorry,
war wohl in einer anderen Dimension als ich diesen Beitrag schrieb ... Grüße DrEvil PS: Wo seht ihr denn in meinem Beitrag Space Center |
|||
Markus Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 20:41 | ||||
Markus
Deutschland |
Nun ja,es gibt im Holiday Park aber auch Superwirbel,Donnerfluss,Teufelsfässer,Anno Tobak,Burg Falkenstein,etc... Da sind die englischen Attraktionen ne Ausnahme.Ich finde man sollte schauen was passt.
Ne Kanal-,Boots- oder Themenfahrt klingt deutsch ebenso besser wie kleine Achterbahnen.Aber Bahnen vom Kaliber EGF klingen englisch beeser. Beispiele: Silberner Stern - klingt bescheuert Expedition Schwerkraft - klingt auch nicht toll großer looping - grausam aber: thunder river - klingt net gut superwhirl - klingt auch net toll devil barrels - grausam Ihr seht,das es auf den Attraktionstyp und den Park drauf ankommt. |
|||
KloBoBBerLe Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 20:58 | ||||
KloBoBBerLe
David Neuenstadt am Kocher Deutschland . BW |
Meine Meinung:
Das wird nur so genannt weil die Besucher die Attraktion dann moderner oder "härter" empfinden! "Großer Looping" - wenn die Bahn so heißen würde würde bald keine Sau mehr damit fahren... Der Namen macht's! |
|||
Lord Dreadnaught Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 22:28 | ||||
Lord Dreadnaught
Deutschland . HE |
Ich denke die Entscheidung ob englischer oder deutscher Name sollte immer im Bezug auf die Thematisierung (falls vorhanden) gewählt werden. Ein beinahe perfektes Beispiel hierfür ist der Europapark, der viele Namen in der Sprache der Länder die die entsprechenden Themenbereiche darstellen verfasst.
Bei Attraktionen ohne jede Thematisierung (wie z.B. Big Loop oder Limit) ist es eben immer schwer sich einen Namen auszudenken, der auch noch halbwegs irgendwas mit der Bahn zu tun hat. @Markus: Silver bedeutet im Deutschen zwar silber, und Star bedeutet Stern, der Name Silverstar bezieht sich allerdings auf die alten Silberpfeile von Mercedes, die im Englischen eben Silverstars hießen. |
|||
Corny Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 22:30 | ||||
Corny
a Afghanistan |
Hieß so nicht das allererste Rafting überhaupt? Komischerweise klingt die Devil's Mine im Fort Fun gut... |
|||
Lord Dreadnaught Neu 05.08.2004 Donnerstag, 05. August 2004 22:37 | ||||
Lord Dreadnaught
Deutschland . HE |
Hieß so nicht das allererste Rafting überhaupt? Waren dort nicht die Produktbezeichnung von Intamin und der Name identisch? (Rapid Rivers) Komischerweise klingt die Devil's Mine im Fort Fun gut... Meiner Meinung nach nicht. In diesem Fall würde ich "Teufelsmine" bevorzugen. |
|||
Corny Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 00:21 | ||||
Corny
a Afghanistan |
Nö. Eröffnet 1980 in SixFlags Astro World in Houston, war der erste Intamin Rapids Ride (mit 12er Booten wie in Belgien) "Thunder River". Das Logo ähnelt soweit ich wieß dem des Donnedfluss... |
|||
jsairlines Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 01:57 | ||||
jsairlines
Deutschland . NI |
Also, das manche Attraktionen einen Namen bekommen, hat meistens eine Vorgeschichte wie z.B. Wuze Town! Auf der HP vom Phantasialand wird Wuze Town als Unterirdisches Wamazonen Land beschrieben, große Herrscherin des Wuze Towns ist Winja! Der geschichte von Wuze Town zufolge gibt es wohl nur Weibliche(Teenie Girls laut HP) Wamazonen die durch die Attraktionen des Wuze Towns auf das spätere leben ausgebildet werden sollen, sie sollen die Schwerkraft überwinden etc.! Bei Temple of the Nighthawk liegt es ja wohl auf der Hand oder nicht! Tempel = weils ein Indoor-Coaster ist, of the muss ich ja nicht beschreiben, Nighthwak sollte auch einleuchtend sein, spätestens bei betretten der Station!!! Der Höchste Gyro Drop Tower der Welt - eigentlich hätte man Ihn nicht besser bennen können, denn der Mensch soll aus sich herrauskommen und Los schreien! Also es gibt fast immer eine Erklärung wie und warum Attraktionen einen Namen bekommen haben! Falls nicht dann bekamen die Attraktionen durch sogenannte Slogans Agenturen! Mfg |
|||
GhostRider Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 06:10 | ||||
GhostRider
Burgdorf Deutschland . NI |
Hallo, für mich persönlich würde "Teufelsmine" genauso gut klingen. Oder etwas länger: "Das Geheimnis der Teufelsmine". Aber Namen sind sicher Geschmackssache Wobei ich im Fort Fun die englischen Namen ok finde, denn der Park ist ja auf den "Wilden Westen" getrimmt. Daher an dieser Stelle nicht unpassend. Viele Grüße Stefan |
|||
GhostRider Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 06:28 | ||||
GhostRider
Burgdorf Deutschland . NI |
Hallo, deine Beschreibungen sind ja richtig, erklären aber trotzdem nicht, warum sich der Park entschieden hat englische Namen zu wählen. Trotz der Hintergrundgeschickte hätte das Phantasialand die Attraktionen auch "Wuze Land" oder "Flug des Nachfalken" nennen können. Internationalisierung hin oder her. Viele Grüße Stefan |
|||
Colorado Manu Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 10:38 | ||||
Colorado Manu
Essen Deutschland . NW |
Bei Parks in NRW kann ich das völlig verstehen, denn so ist das Multi-Kulti-Verständnis viel einfacher zu bewältigen...
Du kannst meiner Meinung nach gerne mal mit einem Belgier einen Alternativnamen zum RiverQuest ausdiskutieren... Ich finde außerdem, dass sich Englisch um Welten besser anhört, als das fiese Deutsch... Außerdem muss man das (ich bleib jetzt mal beim klasse Phanta-Land) auch mal in Relation sehen: Im Bereich "Alt Berlin" ist halt alles DEUTSCH... Dass das nicht in den Bereichen "Silver City"(= Englisch), "China Town"(=Engl.), "Mystery" (Auch) oder "WUZE Town" funktionieren kann, erklärt sich wohl von selber... Ähnliches gilt für die Movieworld und "Marienhof"... Ich finde das bei den großen schon richtig in Ordnung... Das einzige, was mir nicht gefällt ist "Scream" aus em Heidepark, weil da kann ich selbst mit größter Mühe keinen Bezug herstellen... sooo... lg Manu |
|||
jsairlines Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 10:59 | ||||
jsairlines
Deutschland . NI |
Hallo, deine Beschreibungen sind ja richtig, erklären aber trotzdem nicht, warum sich der Park entschieden hat englische Namen zu wählen. Trotz der Hintergrundgeschickte hätte das Phantasialand die Attraktionen auch "Wuze Land" oder "Flug des Nachfalken" nennen können. Internationalisierung hin oder her. Viele Grüße Stefan Hi Stefan, stimmt hast recht, warum die englische namen benutzen ist damit immer noch nicht so richtig erklärt, kann aber vielleicht daran liegen das Englisch eine Welt sprache und somit auch die Internationalen besucher verstehen sollen wie die Attraktion heißt, denn wie man ja so schön sagt "Deutsche Sprache, schwere Sprache"! Mfg |
|||
djicecold Neu 06.08.2004 Freitag, 06. August 2004 11:04 | ||||
djicecold
Joel Lehmann Basel Schweiz . BL |
also im europapark find ich die namensgebung genial... bis auf silverstar (im Französischen parberreich). Euromir Fjiord Rafting und Eurosat alles geniale namen, wie auch alpen express, Matterhornblitz und Oldtimer fahrt. Ich finds genial... | |||
Gehe zu Seite 1, 2 Weiter |
Der Autor hat fehlerhaften BBCode produziert. | |
Der Autor hat das Thema im falschen oder unpassenden Forum eröffnet. | |
Dieses im Katalog verzeichnete Thema hat fremdverlinkte Bilder, die inzwischen fehlen. | |
Doppelter Beitrag | |
---|---|
Es wurde mehrfach ein identischer Beitrag erstellt. Bitte benutze diese Funktion nicht für den Urspungsbeitrag und nur, wenn die Beiträge noch vollkommen identisch sind. Bitte nicht den Beitrag bearbeiten und "Bitte löschen" oder Ähnliches hineinschreiben! | |
Ich habe mich vertan oder aus anderen Gründen den Inhalt wärend der Bearbeitungszeit entfernt. Bitte den Beitrag löschen. Achtung, falls es sich um einen doppelten Beitrag handelte, benutze bitte beim nächsten Mal die entsprechende Funktion ohne den Beitrag zu bearbeiten. | |
Dieser Beitrag wurde durch Bearbeitung unbrauchbar, da der eigentliche Inhalt gelöscht wurde. | |
Doppeltes Thema | |
Diese Thema gab es bereits, aber es sind schon einige Antworten vorhanden, bitte zusammenlegen. Gebe bitte das andere Thema an. | |
Dieses Thema gab es bereits. Da noch keine Antworten vorhanden sind kann es gelöscht werden. Gebe bitte das andere Thema an. | |
Link zum anderen Thema * |
|
Änderung / Löschwünsche von Mitgliedern | |
Ich wünsche eine kleine Änderung an meinem Beitrag. Bitte beachte, dass Änderungen nur in Ausnahmefällen durchgeführt werden. Wenn durch die Änderung ein abweichender Sinninhalt entsteht, oder nachfolgende Beiträge inhaltlich bezuglos werden, wird keine Änderung vorgenommen. | |
Bitte teile deinen Wunsch direkt dem Autor mit, dieser kann sich dann gerne an uns wenden. Du kannst im Folgenden direkt mit dem Autor kommunizieren. | |
Beiträge werden in der Regel nicht gelöscht, insbesondere dann nicht, wenn eine weitere Diskussion bereits entstanden ist. In begündeten Ausnahmefällen führen wir eine Löschung durch, zum Beispiel wenn der Inhalt rechtlich bedenklich ist oder die Rechte von Dritten verletzt werden. In der Regel reicht aber auch hier eine Änderung mit Entfernung der relevanten Teile. Wenn du eine Löschung wünschst teile uns hier bitte eine ausführliche Begründung mit. Verzichte bitte auf wiederholte Meldung oder die Kontaktierung eines Team-Members, wenn dem Löschwunsch nicht stattgegeben wird. | |
Die Löschung eines Beitrages kann nur der Autor selbst beantragen, und auch nur in einzelnen begründeten Ausnahmefällen. Bitte teile deinen Wunsch direkt dem Autor mit, dieser kann sich dann gerne an uns wenden. Du kannst im folgenden direkt mit dem Autor kommunizieren. | |
Bitte teile deinen Wunsch direkt dem Autor mit, dieser kann sich dann gerne an uns wenden. Du kannst im folgenden direkt mit dem Autor kommunizieren. | |
Bedenklicher Inhalt / Rechtsverletzung | |
Bitte nur Beiträge melden, die rechtlich bedenklich sind oder in denen gegen die Nutzungsbedingungen verstoßen wird. Dazu gehören beleidigende, obszöne, vulgäre, verleumdende, gewaltverherrlichende oder aus anderen Gründen strafbare Inhalte sowie andere deutlich unsinnige Inhalte. Ebenfalls können Beiträge gemeldet werden, die nicht für die Öffentlichkeit bestimmte Fakten enthalten, welche unautorisiert veröffentlicht wurden. Auch für Parkadministration ungünstige oder problematische Inhalte können gemeldet werden und werden im Einzelfall überprüft. Bitte füge eine Begründung/Erklärung an. | |
Ausführliche Begründung * |